Blog
Jakie predyspozycje powinien mieć tłumacz symultaniczny?
Tłumaczenie symultaniczne, podobnie jak inne rodzaje tłumaczeń ustnych wymagają od osoby przekładającej ogromnej wiedzy, znajomości tłumaczonego języka i doświadczenia. Tego rodzaju przekładami zajmują się wyłącznie zawodowcy, posiadający odpowiednie kwalifikacje. Podobnie jak w innych zawodach, tłumacz symultaniczny musi wykazywać pewne cechy, które pozwolą mu świetnie wykonywać swoją pracę. Część z nich można nabyć z czasem, jednak z niektórymi trzeba się urodzić.
Fakty i mity na temat języka hiszpańskiego
Język hiszpański jest jednym z najpowszechniej używanych języków i należy do czołówki języków studiowanych jako język obcy i wykorzystywanych w codziennej pracy. Jego znajomość jest bardzo przydatna, coraz więcej osób komunikuje się właśnie w tym języku, zwłaszcza w Stanach Zjednoczonych. Dla około 480 milionów ludzi jest on językiem ojczystym, co sprawia że jest w pierwszej piątce najczęściej używanych języków. Chociaż wokół tego języka narosło wiele mitów, obecnie są one dementowane, a jego naukę podejmuje coraz większa liczba Polaków.
Hiszpański w biznesie. W jakich branżach najczęściej występuje?
Jeśli zastanawiasz się, czy hiszpański jest przydatny, to musisz wiedzieć, że połowa populacji na świecie posługuje się tym językiem, czyli więcej niż angielskim. W niektórych rejonach USA porozumiesz się nim bez problemu. Warto się więc uczyć tego języka, prowadząc biznes. Mając firmę, która współpracuje z międzynarodowymi przedsiębiorstwami, dobrze, gdy znasz hiszpański.
Kiedy przetłumaczony dokument zyskuje moc prawną?
Na rynku mamy do czynienia z wieloma opcjami tłumaczeń z różnych języków. Czy zastanawialiśmy się jednak kiedyś, jak powinno wyglądać tłumaczenie zagranicznego dokumentu, aby miało ono w naszym kraju moc prawną? Nie wystarczy, że znamy język i samodzielnie usiądziemy i przełożymy tekst.
Typowe błędy w tłumaczeniach z języka hiszpańskiego.
Tłumaczenie z języka obcego. Każde tłumaczenie z języka obcego jest w pewien sposób wyzwaniem i nie należy do zadań najprostszych. Na jakość tłumaczenia wpływa bardzo wiele różnych czynników, które nie zawsze są w zasięgu osoby posługującej się dwoma językami, w tym językiem hiszpańskim.
Dlaczego hiszpański to drugi najpowszechniej używany język na świecie?
Język hiszpański jest drugim najbardziej rozpowszechnionym językiem ojczystym na świecie, nie dziwi więc, że coraz więcej osób ma z nim do czynienia i jest zainteresowanych jego nauką. Z czego wynika tak duże jego upowszechnienie oraz dlaczego cieszy się sporą popularnością wśród adeptów szkół językowych?