Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego z Warszawy - O mnie
Jestem tłumaczem języka hiszpańskiego. Wykonuję tłumaczenia ustne (symultaniczne i konsekutywne) oraz pisemne (zwykłe i uwierzytelnione).
Moją przygodę z tłumaczeniami rozpocząłem jeszcze podczas studiów w Katedrze Iberystyki UW i trwa ona do dziś.
W tym czasie zyskałem ogromne doświadczenie, uczestniczyłem w setkach spotkań -od najwyższego szczebla państwowego po pomoc w sprawach życia codziennego. Jako tłumacz konferencyjny pracowałem w Polsce, Hiszpanii, Brukseli, Luksemburgu, Niemczech, Słowacji, Argentynie, Peru, Chile, Panamie, Kostaryce, Nikaragui, Salwadorze, Hondurasie, Gwatemali i Meksyku.
Moje atuty:
- potwierdzone najwyższe umiejętności zawodowe,
- wieloletnie doświadczenie,
- umiejętność pracy w warunkach stresu,
- umiejętność radzenia sobie z tremą (TV, scena, wystąpienia publiczne, rozprawy sądowe),
- znajomość zasad protokołu dyplomatycznego,
- poufność (potwierdzona certyfikatami bezpieczeństwa PL, UE i NATO),
- punktualność i terminowość,
- rzetelność,
- uprawnienia do tłumaczenia przysięgłego języka hiszpańskiego nadane przez Ministra Sprawiedliwości RP,
- uprawnienia tłumacza przysięgłego języka polskiego nadane przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych Królestwa Hiszpanii (moje tłumaczenia do obrotu prawnego w Hiszpanii nie wymagają poświadczenia apostille),
- akredytacja tłumacza konferencyjnego instytucji Unii Europejskiej w kombinacji językowej polski - hiszpański,
- łatwość nawiązywania kontaktów.
Dlaczego język hiszpański?
Słowa używane w języku hiszpańskim mają bardzo pozytywne zabarwienie. Właśnie dlatego język ten uznawany jest za „najszczęśliwszy” na świecie! Hiszpański jest też językiem często używanym w popkulturze, co znacznie zwiększa jego popularność. Słuchacze języka hiszpańskiego wskazują ten język jako łatwy w nauce i wyjątkowo melodyjny. Wiele osób, które nie uczą się intensywnie hiszpańskiego, zna niektóre słowa poprzez słuchanie hiszpańskojęzycznych wykonawców, oglądanie filmów i seriali, takich jak na przykład „La casa del papel” czy „Narcos”. Język hiszpański często używany jest w biznesie, na różnego rodzaju konferencjach i szkoleniach. Warto zaznaczyć, że język hiszpańskim jest językiem urzędowym aż w 21 krajach na całym świecie (głównie w Europie, Ameryce Północnej i Południowej, Afryce). Ciekawy jest także fakt, że język hiszpański to trzeci najpopularniejszy język używany w Internecie. Już przed studiami zakochałem się w tym pięknym języku i postanowiłem zostać tłumaczem języka hiszpańskiego. Obcowanie z językiem hiszpańskim sprawia mi ogromną przyjemność, niezależnie od tego, czy tłumaczę ustnie na konferencjach i spotkaniach biznesowych, czy też pisemnie. Jestem szczęśliwy, że mogłem rozwijać swoją pasję, jednocześnie pracując. Posiadam długoletnie doświadczenie w zawodzie, więc jeśli szukasz sprawdzonego tłumacza, zapraszam do kontaktu. Jestem pewien, że współpraca okaże się owocna.