Tłumaczenia przysięgłe języka hiszpańskiego – Rzeszów

Potrzebują Państwo tłumaczenia przysięgłego języka hiszpańskiego w Rzeszowie? Zapraszam do skorzystania z oferty biura tłumaczeń! Zapewniam rzetelne i zgodne z przepisami tłumaczenia dokumentów urzędowych, cywilnych, sądowych oraz edukacyjnych – akceptowane przez instytucje publiczne w Polsce i Hiszpanii. Każde tłumaczenie poświadczone jest podpisem i pieczęcią tłumacza przysięgłego, a jego forma odpowiada wymogom formalnym. Pracuję także jako tłumacz przy zakupie nieruchomości w Hiszpanii z Warszawy i całej Polski – zapraszam.

Oferta tłumacza przysięgłego języka hiszpańskiego dla klientów z Rzeszowa

W głównej mierze zajmuję się kompleksowym tłumaczeniem dokumentów, które wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego języka hiszpańskiego. Wśród najczęściej realizowanych zleceń znajdują się:

  • akty stanu cywilnego – tłumaczę akty urodzenia, małżeństwa oraz zgonu, które są niezbędne m.in. przy zawieraniu związków małżeńskich za granicą, ubieganiu się o obywatelstwo, sporządzaniu wniosków spadkowych czy rejestracji dzieci w polskim lub hiszpańskim USC;
  • dokumenty notarialne i sądowe – wykonuję tłumaczenia aktów notarialnych, testamentów, protokołów, wyroków, pozwów i innych pism procesowych, które mogą być wymagane w sprawach cywilnych, karnych lub administracyjnych, zarówno w Polsce, jak i w Hiszpanii;
  • umowy handlowe, statuty i pełnomocnictwa – wspieram przedsiębiorców oraz osoby prywatne w przygotowaniu tłumaczeń przysięgłych różnego rodzaju dokumentów prawnych i biznesowych, w tym umów sprzedaży, umów najmu, umów o współpracy, statutów spółek oraz pełnomocnictw z mocą urzędową;
  • dokumenty edukacyjne – tłumaczę dyplomy ukończenia studiów, suplementy, świadectwa szkolne, certyfikaty językowe i zawodowe oraz inne dokumenty wymagane w procesach rekrutacyjnych na uczelnie zagraniczne, przy nostryfikacji dyplomów lub podejmowaniu pracy za granicą;
  • dokumentacja medyczna i techniczna – oferuję tłumaczenia historii leczenia, wyników badań, orzeczeń lekarskich, a także instrukcji obsługi, kart charakterystyki, dokumentacji urządzeń czy specyfikacji technicznych wymagających poświadczenia.

Gwarancja zgodności z wymogami urzędowymi

Tłumaczenia przysięgłe muszą spełniać określone wymogi formalne – zarówno pod względem treści, jak i formy. W naszej pracy kierujemy się obowiązującymi przepisami prawa oraz zasadami etyki zawodowej. Każdy dokument jest dokładnie weryfikowany, a jego tłumaczenie odzwierciedla oryginalne brzmienie i układ. Dzięki temu zyskują Państwo pewność, że tłumaczenie zostanie zaakceptowane przez:

  • urzędy stanu cywilnego,
  • sądy i prokuratury,
  • uczelnie wyższe,
  • pracodawców w kraju i za granicą.